lībiešu kultūras darbinieks, jūrnieks, rakstījis dzeju
Dzimis Vaides "Žonaku" mājās
kā vecākais dēls Kārlim un Marijai.[1]
Mācījies Saunaga un Mazirbes pamatskolās. Pēc tam devies mācīties uz Somiju. Tur Alfons Bertholds devies kopā ar Hildu Cerbahu no Sīkraga. Alfons Bertholds Tūsulas tautas universitātē mācījies somu valodu. 1928. gadā turpinājis studijas Virolahti Zvejniecības skolā.[2] Pēc studiju pabeigšanas atgriezies Latvijā un strādājis par zvejnieku.[3]
2010. gadā Ilzes Kārkluvalkas rakstā “Talsu Vēstīs” publicēts Alfona Bertholda viedoklis pēc studijām Somijā:[4]
"„Man jautā – ko esmu ieguvis ar šo
mācīšanos Somijā? Praktiski neko. Par galdnieku nekļuvu, un zvejniecībā zvejas
apstākļi pie mums ir atšķirīgi. Toties garīgā ziņā ieguvu ļoti daudz. Vispirms,
pilnīgi apguvu somu valodu – varu brīvi runāt un rakstīt somiski. Kādu laiku es
ar saviem skolas draugiem cītīgi sarakstījos. Tagad bieži klausos radio
pārraides no Somijas, sevišķi svētrīta dievkalpojumus. Iepazīstot otru tautu,
iemācījos arī labāk saprast savas tautas likteni. Somus pazīstu kā ļoti
saliedētus patriotus, kas patiesi mīl savu dzimteni. Mūsu tauta nav tik
saliedēta, tāpēc ātrāk padodas svešai ietekmei”".
Baibas Šuvcānes grāmatā “Lībiešu krasts” par Alfonu Bertholdu rakstīts:[5]
"Varbūt
Alfons Bertholds nebija īpaši veiksmīgs zvejnieks un citu ikdienas darbu
darītājs, taču bija kāda nodarbošanās, kas bija viņa sirdslieta, kurā viņš
varēja izpausties un kurā viņam arī veicās – tā bija rakstīšana. Radošās spējas
pamanāmas jau viņa jaunības gados rakstītajā dienasgrāmatā. Tās stils bija ļoti
poētisks – jauneklis daudz rakstīja par vientulību, mīlestību, netrūka
reliģisku pārdomu. [..] rakstīja arī dzejoļus. Kamēr Alfons Bertholds gāja
jūrā, viņam nebija laika un spēka radošām izpausmēm. Tā īsti pie rakstīšanas
viņš ķērās tikai pensijas gados, kad bija palicis viens. [..] Alfonam bija
plaša sarakste ar kultūras darbiniekiem un valodniekiem."
Alfona Bertholda dzeja
apkopota lībiešu dzejnieku dzejas izlasē „Es viltīgāks par tevi, menca!”, kas
izdota 1998. gadā un 2001. gadā izdotajā Raiņa Remasa (īstajā vārdā Rainis
Krautmanis) sakārtotajā dzejas un atdzejas krājumā. Dzeja ietverta arī Baibas
Šuvcānes grāmatās “Lībiešu krasta stāsti” un “Sauc par Vaidi mūsu ciemu”, kas
izdotas 2012. un 2015. gadā.[6]
Viņa dzejoļi publicēti arī Latvijas laikrakstos un žurnālos ”Literatūra un
Māksla”, „Talsu Vēstis”, „Banga”, „Līvli”, „Lauku Dzīve” un „Karogs”. Alfona
Bertholda dzejoļi iekļauti arī 1994. gadā izdotajā “Talsu kalendārā 1995.
gadam”.[7]
Alfons Bertholds uzrakstījis
atmiņas par piekrastes skolām, lībiešu zvejas tradīcijām, sadzīves ainiņu ciklu
un dzeju gan latviešu, gan lībiešu valodās. Latviešu valodā Alfona Bertholda
atmiņu stāstījums ietverts Baibas Šuvcānes 2012. gadā izdotajā grāmatā “Lībiešu
krasta stāsti”.[8]
1938. gadā apprecējies ar
Mirdzu Strautmani un visu atlikušo dzīvi pavadījis “Lāžu” mājās. Laulībā
dzimuši četri dēli – Ilgonis, Gundars, Egils un Ceronis.[9]
Tāpat kā viņa tēvs, arī Alfons Bertholds līdz pat aiziešanai pensijā 1970. gadā nodarbojies ar zveju.[10]
Alfons Bertholds apbedīts
Vaides kapsētā.[11]
[1] Šuvcāne, B. (2017). Lībiešu
krasts : no Ovišiem līdz Melnsilam: ciemi, iedzīvotāji, tradīcijas, bākas,
daba, vēsture un mūsdienas. 243.lpp.
[2] Turpat, 243.-244.lpp.
[3] Šuvcāne, B. (sast.) (2012). Lībiešu
krasta stāsti. 329.lpp.
[4] Kārkluvalka Ilze. Viņš prata ne
tikai no diegiem tīklus, bet arī no vārdiem dzeju aust // Talsu Vēstis, Nr.39
(2010. gada 3. aprīlis), 7.lpp.
[5] Šuvcāne, B. (2017). Lībiešu
krasts : no Ovišiem līdz Melnsilam: ciemi, iedzīvotāji, tradīcijas, bākas,
daba, vēsture un mūsdienas. 244.lpp.
[6] Turpat.
[7] Juhņēvičs, E. (sast. un red.) (1994). Talsu kalendārs 1995. gadam. 51.lpp.
[8] Šuvcāne, B. (sast.) (2012). Lībiešu
krasta stāsti. 329.lpp.
[9] Šuvcāne, B. (2017). Lībiešu
krasts : no Ovišiem līdz Melnsilam: ciemi, iedzīvotāji, tradīcijas, bākas,
daba, vēsture un mūsdienas. 244.lpp.
[10] Šuvcāne, B. (sast.) (2012). Lībiešu
krasta stāsti. 329.lpp.
[11] Karma Tenu. Atvadu vārdi Alfonam
Bertholdam // Literatūra un Māksla, Nr.30 (1993. gada 30. jūlijs), 8.lpp.
Materiālu sagatavojusi Maija Laukmane
Rediģējusi Kitija Cietvīra
Talsu Galvenā bibliotēka
2020
Izmantojot materiālus, atsauce uz biogrāfisko Dižļaužu vārdnīcu un Talsu Galveno bibliotēku obligāta